Frasi idiomatiche frasi fatte e modi di dire in inglese

Frasi ed espressioni idiomatiche inglesi con traduzione in italiano

idiomi inglesi

Break A Leg
rompi una gamba
equivale al nostro in
bocca al lupo


IN ORDINE ALFABETICO

All In The Same Boat
tuti nella stessa barca
analogo all'italiano, riferito ad un gruppo che deve affrontare lo stesso problema

French Kiss
bacio francese
quando ci si bacia con la lingua

A Drop in the Bucket
una goccia nel secchio
una piccolissima parte di qualcosa

A dog-eat-dog world
equivale all'italiano cane mangia cane significa che viviamo in un mondo crudele

A Picture Paints a Thousand Words
un'immagine dipinge mille parole

don't look a gift horse in the mouth
corrisponde essattamente al nostro a caval donato non si guarda in bocca

Too many cooks spoil the broth
troppi cuochi rovinano il brodo, quando si fa qualcosa non si deve essere in troppi



Start from scratch
inizia dal graffio
ripartire da capo,iniziare da zero

He can't see the forest for the trees
non può vedere la foresta per colpa degli alberi non ha una visione di insieme perchè stà guardando da troppo vicino le cose

Least said, soonest mended
meno detto, più presto aggiustato
quando si litiga meno si parla prima si fa pace

Have the last laugh
avere l'ultima risata
ride bene chi ride ultimo

Cast Iron Stomach
stomaco di ferro colato
equivale all'italiano uno stomaco di ferro

Necessity is the mother of invention
la necessita' e' la madre delle invenzioni
la fame aguzza l'ingegno

Put all one's eggs in one basket
mettere tutte le uova in un cesto
non affidarsi ad una sola possibilita', bensi' diversificare

Kill the goose that lays the golden eggs
uccidere la gallina dalle uova d'oro
distruggere i mezzi della propria ricchezza

Be all ears
essere tutto orecchi


modi di dire inglesi

To rain cats and dogs
piovere cani e gatti
piove incessantemente ed in abbondanza

Curiosity killed the cat
la curiosità uccise il gatto
spesso le nostre curiosita' ci portano guai

You can't teach an old dog new tricks
non puoi insegnare nuovi trucchi ad un cane vecchio man mano che passano gli anni si perde l'elasticità mentale utile per imparare nuove cose o correggere abitudini sbagliate

When in Rome, do as the Romans do
quando sei a Roma, fai come fanno i romani
bisogna adattarsi ai luoghi che si visitano

  • Modi di dire divertenti in inglese
  • grammatica inglese
  • esclamazioni in inglese
  • esercizi idiomi inglesi
  • proverbi inglesi
  • modi di dire americani
  • modi di dire famosi in inglese
  • modi di dire con GET
  • phrasal verbs
  • aforismi in inglese
  • frasi in inglese con traduzione
  • frasi belle in inglese
  • frasi sulla vita in inglese
  • frasi canzoni in inglese tradotte
  • frasi sull'amicizia in inglese
  • used to
  • used to e would
  • wish
  • esercizi grammatica inglese
  • esercizi wish

    Kill two birds with (the) one stone
    uccidere due uccelli con una sola pietra
    equivale al nostro prendere due piccioni con una fava

    There are no flies on him
    non ci sono mosche in lui
    Ë un dritto,un tipo in gamba

    cry over spilt milk
    piangere sul latte versate
    come in italiano,pentirsi troppo tardi di avere commesso un errore

    A piece of cake
    un pezzo di torta
    facile come bere un bicchier d'acqua

    Fight fire with fire
    combatti il fuoco col fuoco
    se necessario usa gli stessi mezzi del tuo avversario

    altre frasi idiomatiche inglesi ...

    He can't say boo to a goose
    non puo' dire boo ad un'oca
    Ë estremamente introverso

    A wolf in sheep's clothing
    un lupo travestito da agnello
    spesso i mali si presentano come dei beni e non vengono quindi riconosciuti

    Rob Peter to pay Paul
    deruba peter per pagare paul
    a volte la soluzione di un problema è un'altro problema

    To call a spade a spade
    chiamare una spada spada
    equivale all'italiano chiamare pane il pane e vino il vino

    Better safe than sorry
    meglio sicuro che spiacente
    meglio rinunciare a qualcosa di troppo rischioso che doversene pentire in seguito

    A Chip On Your Shoulder:
    una scheggia nella tua spalla
    essere pieni di risentimento, covare risentimento per qualcosa

    Frasi idiomatiche in inglese

    a doubting Thomas
    un dubitante Tommaso
    equivale al nostro vedere per credere,o meglio San Tommaso non ci crede se non ci mette il naso

    A Taste Of Your Own Medicine:
    il gusto della tua stessa medicina
    quando vieni ripagato in malo modo per una una brutta azione che tu stesso hai commesso

    Add Fuel To The Fire
    aggiungere combustibile al fuoco
    equivale al nostro dalla padella alla brace, oppure di male in peggio

    all bark and no bite
    tutto latrato e nessun morso
    paragonabile al nostro can che abbaia non morde

    frasi idiomatiche inglesi ...segue

    an arm and a leg
    un braccio e una gamba
    equivale all'italiano un'occhio della testa, nel senso che costa una fortuna

    beat a dead horse
    battere un cavallo morto
    chiedere di sforzarsi a qualcuno inutilmente, per un compito che ha già svolto o per cui è inutile affrettarsi

    Between A Rock And A Hard Place
    tra una roccia ed un posto duro
    costretto a scegliere tra due pessime opzioni

    Bite Your Tongue:
    morsica la tua lingua
    evitare di parlare

    crack someone up
    fare ridere qualcuno


    finger lickin' good
    buono da leccarsi le dita

    Foam at the Mouth
    bava alla bocca
    essere decisamente arrabbiati

    get over it
    superare qualcosa che ti sta' seccando


    CONTINUA