spiegazione discorso indiretto inglese: reported speech

SOMMARIO
  • cos'è il discorso indiretto
  • trasformare i tempi verbali
  • cambiamenti di forma
  • Reported Questions: wh questions
  • reported questions: yes no questions
  • Reported Requests: richieste indirette
  • Reported orders: riferire gli ordini
  • discorso indiretto ed espressioni di tempo -

    reported speech spiegazione

    cos'è il discorso indiretto

    Se vogliamo riferire a qualcuno cio' che qualcun altro ha detto abbiamo due possibilita':

    1) riferire letteralmente le parole cosi' come sono state dette , virgolettandole quando scriviamo

    2)usare il discorso indiretto ( reported speech )

    La regola generale e' che quando usiamo il discorso indiretto inglese il verbo principale e il resto della frase sono al passato.

    PER IL REPORTED SPEECH POSSIAMO USARE
    SIA IL VERBO SAY (QUANDO NON SPECIFICHIAMO A CHI LA FRASE RIFERITA ERA STATA DETTA)

    SIA IL VERBO TELL (QUANDO SPECIFICHIAMO A CHI LA FRASE RIFERITA ERA STATA DETTA)

    i like pizza
    she told me she likes pizza
    she said she likes pizza

    Trasformazione delle frasi da discorso diretto a indiretto

    present simple
    -My girlfriend is very well
    Luca said that his girlfriend was very well

    to be going to
    -I'm going to go to university next year
    she said that she was going to go to university next year

    present perfect
    diventa past perfect
    I've lost my keys
    he said that he had lost his keys

    discorso diretto e indiretto in inglese

    altre forme

    I modali seguno le regole del present simple
    -I can see the city center by my window
    She said that she could see the city center by her window

    frasi negative
    -I don't know the answer
    He said that he didn't know the answer

    Futuro con will diventa would
    - We will be together next year
    She said that we would be together next year

    Past simple può rimanere invariato oppure diventarre past perfect, senza alcuna differenza di significato
    - I went to a concert last year
    She said that she went to a concert last year
    She said that she had gone to a concert last year

    -IN TUTTI GLI ESEMPI SOPRA RIPORTATI " THAT " PUO' ESSERE OMESSO

    -SE RIFERISCI QUALCOSA CHE E' ANCORA VERO AL MOMENTO IN CUI SI RIFERSICE, NON E' NECESSARIO CAMBIARE IL VERBO



    in altre parole il discorso indiretto inglese ...

    Il discorso indiretto ( reported speech o anche indirect speech oppure indirect discourse )e' un mezzo per esprimere il contenuto di una dichiarazione, domande o altre espressioni,senza metterle tra virgolette come avviene invece nel discorso diretto.

    Quando scriviamo il discorso indiretto di norma non si racchiude la frase all'interno delle virgolette per indicare che si sta' citando qualcuno, tuttavia ci sono delle eccezioni in cui abbiamo bisogno di evidenziare che la frase riportata e' una citazione fedele delle parole di qualcuno ,ad esempio: He told us that 'after the match(he) would like to announce his retirement' Lui ci ha detto che ' dopo pranzo gli piacerebbe annunciare il suo pensionamento'

    cambiamento di forma quando si passa dal discorso diretto al discorso indiretto inglese

    di seguito sono forniti alcuni dei tantissimi cambiamenti possibili quando si trasforma una frase inglese da direct speech a reported speech:
    It is snowing hard (sta nevicando forte)
    He says that it is snowing hard (dice che sta' nevicando forte)
    = nessun cambiamento

    He said that it was snowing hard
    ( se il verbo principale , say , e' al passato is --> was)

    direct speech:
    I have fixed the car
    (ho riparato la macchina)
    indirect speech:
    He said that he had fixed the car
    (in questo caso abbiamo trasformato sia il lui disse che aveva riparato la macchina verbo da present perfect a past perfect ,sia la persona da I --> HE )

    discorso diretto :
    I will come to your meeting tomorrow
    (verro' alla tua riunione domani)
    discorso indiretto :
    I said that I'd come to his meeting the following day
    (Io dissi che sarei andato alla sua riunione il giorno successivo)
    in questo esempio abbiamo cambiato
    il tempo will --> would
    la persona your --> his
    e l'espressione di tempo
    tomorrow -->the following day

    Trasformazione dei verbi

    La regola generale e' che quando usiamo il discorso indiretto inglese il verbo principale e il resto della frase sono al passato.

    present simple
    -My girlfriend is very well
    Luca said that his girlfriend was very well
    to be going to
    -I'm going to go to university next year
    she said that she was going to go to university next year
    present perfect
    diventa past perfect
    I've lost my keys
    he said that he had lost his keys

    futuro con will diventa would
    -we will be together next year
    she said that we would be together next year
    past simple puo' rimanere invariato oppure diventarre past perfect , senza alcuna differenza di significato
    -I went to a concert last year
    she said that she went to a concert last year
    she said that she had gone to a concert last year

    reported questions spiegazione

    Reported Questions: wh questions

    fino ad ora abbiamo visto come si trasforma la frase affermativa, ma come funziona se invece abbiamo una frase interrogativa : ad esempio... Where do you live ? in pratica non e molto diverso da cio' che abbiamo visto fino ad ora. Il tempo verbale cambia allo stesso modo (in questo caso il presente diventa passato) e dobbiamo tenere anche la question word (in questo caso where) . La cosa cui prestare maggiormente attenzione e' che una volta che riferiamo la domanda a qualcun altro non e'piu' una domanda ,quindi dobbiamo trasformarla in frase affermativa eliminando l'ausiliare DO:
    discorso diretto :
    where do you live ? (dove vivi?)
    discorso indiretto :
    He asked me where I lived
    (mi ha chiesto dove vivevo)

    discorso diretto :
    where is Luca ?
    (dove e' Luca?)
    discorso indiretto :
    He asked me where Luca was
    (lui mi ha chiesto dove era luca)

    direct speech :
    what is she doing?
    (cosa sta facendo (lei)
    reported speech :
    He asked what she was doing
    (lui mi ha chiesto cosa
    lei stava facendo)


    reported questions : yes no questions

    vediamo ora come riferire una yes no question, ovvero domande a cui di solito si risponde con un semplice si o no in italiano : in questi casi si ricorre a IF
    frase diretta :
    Do like playing basketball?
    ti piace giocare a pallacanestro?

    frase indiretta:
    She asked me IF I liked playing basketball
    mi ha chiesto se mi piace giocare a pallacanestro

    discorso diretto :
    Do you hate me? mi odi?
    discorso indiretto :
    She asked me if I hated her


    Reported Requests : richieste indirette

    si usano nel linguaggio formale se qualcuno ti chiede di fare qualcosa come nei seguenti esempi:
    la struttura e'
    ASK ME + INFINITO COL TO

    richiesta diretta :
    close the door , please
    chiudi la porta per favore

    richiesta indiretta :
    he asked me to close the door
    lui mi chiese di chiudere la porta

    richiesta diretta:
    could you close the door, please
    potresti chiudere la porta per favore
    richiesta indiretta :
    She asked me to close the door
    lei mi chiese di chiudere la porta

    direct request:
    could you help me, please?
    potresti aiutarmi per favore?
    reported request :She asked me to help her?
    lei mi chiese di aiutarla



    Reported orders : riferire gli ordini

    quando qualcuno ci ordina di fare qualcosa si usa la stessa costruzione delle richieste indirette, con la sola differenza che che al posto di ask si usa tell, la struttura e' quindi :
    TELL ME + INFINITO COL TO

    esempi :
    ordine diretto
    go to sleep! vai a dormire!
    ordine indiretto
    He told him to go to sleep
    lui gli dise di andare a dormire

    direct order
    don't smoke! non fumare
    reported order
    she told me not to smoke
    lei mi disse di non fumare


    discorso indiretto ed espressioni di tempo - reported speech and time expressions

    ci sono delle situazioni ,quando trasformiamo il discorso diretto in discorso indiretto , in cui dobbiamo cambiare anche le espressioni di tempo . Dipende da quando abbiamo sentito la frase da riferire e quando diciamo frase riferita . alcuni esempi ...

    discorso diretto :
    I am Ill today
    ( oggi sono malata )
    discorso indiretto:
    she told that she was ill yesterday
    mi ha detto che ieri era malata
    (in questo caso la frase e' stata riferita il giorno dopo)

    discorso diretto:
    I am ill today
    discorso diretto:
    She told me that she was ill that day
    mi disse che era malata quel giorno
    (in questo caso la frase e' stata riferita piu' tardi del giorno dopo)

    discorso diretto:
    I'm going to leave tomorrow
    (ho intenzione di partire domani)
    discorso indiretto :
    She told me she was going to leave the next day
    oppure
    She told me was going to leave the following day

    direct speech:
    I went to dancing last night
    sono andata a ballare la notte scorsa

    reported speech:
    she told me she went dancing the night before
    lei mi disse che era andata a ballare la notte prima

    ecco come si trasformano alcune delle parole piu' usate :

    tomorrow
    today /the next day / the following day / Friday

    today
    yesterday / that day / Tuesday / the 27th of June

    yesterday
    the day before yesterday /the day before / Wednesday / the 5th of December

    last week
    the week before / the previous week

    last night
    the night before, Thursday night